Chaire KAWABATA - ASSOCIATION FRANCE JAPON

Située au C.U.M : Centre Universitaire Méditerranéen 65 Promenade des Anglais 06000 NICE

22 octobre 2008

Être Zen qu'est-ce que c'est? par Maître Roland Rech

Être Zen qu'est-ce que c'est?
Maître Roland Rech

PA220001_1280  PA220002_1280

PA220003_1280  PA220004_1280

Posté par sawakohi à 16:00 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]


20 mai 2008

L'INSULARITÉ JAPONAISE, ASPECTS SOCIOCULTURELS ET ASPECTS GÉOPOLITIQUES

Philippe PELLETIER
Président de la société franco-japonaise de géographie

P5200019_1280

P5200020_1280  P5200021_1280

ins_001
 

Posté par sawakohi à 20:12 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

17 mai 2008

L'INSULARITE JAPONAISE, ASPECTS SOCIOCULTURELS ET ASPECTS GEOPOLITIQUES

Conférences
Philippe PELLETIER
Président de la société franco-japonaise de géographie

Le 20 mai 2008
a 16h00

L'INSULARITÉ JAPONAISE, ASPECTS SOCIOCULTURELS ET ASPECTS GÉOPOLITIQUES

Posté par sawakohi à 08:18 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

14 mai 2008

L'art de la calligraphie mis en scène

sho_001Calligraphie : Mme YOKOYAMA Keiko
Dits : Mme ALBAN Ariane et Mr MATSUMOTO Naoto
Piano : Mr HERRMANN Michel

1_003_1280 1_004_1280 1_005_1280



CAG9JDL9   CA4Y8KN7

Les oeuvres de calligraphie sont disponibles à l'exposition de calligraphie " souvenir de printemps" :

du lundi 16/06 au vendredi 20/06.


L'art de la calligraphie mis en scène
Uploaded by sawakohi


L'art de la calligraphie mis en scène 2
Uploaded by sawakohi

Posté par sawakohi à 22:15 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

04 avril 2008

L'art de la calligraphie mis en scène

La Chaire Kawabata dans le cadre du 150 ième anniversaire des relations Franco- Japonaises présente murasakile  14 mai au C.U.M un évènement culturel  autour de la calligraphie. Cet hommage à l'art de la  calligraphie intitulé 女手 "ONNA DE" (main de femme) se manifestera par une lecture  de textes en français et en japonais, une démonstration de l'art de la calligraphie avec accompagnement au piano.

"Au Japon, aux environs du Xème siècle, dans une société où les femmes n'ont pas accés au domaine, réservé à une élite mâle, de la culture et de l'écriture (chinoise), elles développent un réseau littéraire parallèle en langue vernaculaire (kana) et par cet acte elles initient ce qui va devenir le  japonais.
  Dans les formes les plus diverses de la littérature, elles exprimeront à travers l'intime acuité de leurs regards sur le quotidien, à la fois cette quête de l'essentiel où chaque chose est saisie en elle-même et cette angoisse profonde devant l'impermanence cosmique dont l'écriture, dans l'acte de sa représentation (calligraphie) assume le constat et la consolation.
 
Plus loin que le silence, le geste du calligraphe nous entraîne dans un voyage au fil du pinceau, dans un ailleurs de temps, de l'autre côté du miroir de l'encre."

Michel HERMANN (metteur en scène, musicien )

gennziisikibu1

 

Posté par sawakohi à 13:28 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

05 décembre 2007

Madame HASHIZUME Bun : Le jour où le soleil est tombé.

Madame HASHIZUME Bun
Le jour où le soleil est tombé...
J'avais 14 ans à Hiroshima.

Elle voyage dans le monde
pour témoigner et aider à empêcher le renouvellement d'un tel drame.

PC050018_1024 PC050020_1024 PC050019_1024
Interprète Mr.KOGURE                                   Amphitéâtre 84

Elle a quatorze ans quand le première bombe atomique explose au Japon le 6 août 1945 tuant plus de 130,000 personnes et ravageant la ville. Elle fut tellement choquée qu'elle ne put parler de son expérience que  quarante ans plus tard. Elle continue à voyager dans le monde pour faire connaître les effets et les conséquences de l'effroyable bombardement et lutter pour qu'une telle tragédie soit évitée à l'avenir.


PC050021_1024 titre
Nous avons reçu un autographe de Mme.HASHIZUME.
Ce livre est disponible a notre bibliothèque.

Posté par sawakohi à 23:56 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

ATELIER D'ORIGAMI

Mme. YOKOYAMA Keiko

PC050001_1024 PC050003_1024 PC050002_1024

PC050004_1024  PC050005_1024 PC050006_1024

Les ouvrages d'aujourd'hui.
PC050007_1024 PC050008_1024
couronne de noël               Père Noël

Mme YOKOYAMA a offert les gateaux de noël!
PC050009_1024
   

Posté par sawakohi à 23:31 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

18 novembre 2007

Madame Bun Hashizume:conférence le mercredi 5 décembre à 18h

Madame Bun Hashizume, une survivante d'Hiroshima viendra à Nice du 29 novembre au 10 décembre. 
Pendant son séjour, elle donnera une conférence.


conférence;
le mercredi 5 décembre à 18h
à la faculté des lettres de Nice
98 ,Bd E. Herriot (amphi 61 )
.

Au cas où vous souhaiteriez avoir des informations complémentaires sur Mme Hashizume Bun,
veuillez consulter l'adresse du site suivant :

http://hiroshima-cenacle.com/

Posté par sawakohi à 11:12 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

11 octobre 2007

LA SOCIÉTÉ JAPONAISE VUE À TRAVERS LA LITTÉRATURE COMTÉMPORAINE

LA SOCIÉTÉ JAPONAISE VUE À TRAVERS LA LITTÉRATURE COMTÉMPORAINE

Par Stéphanie RAYNAUD

cum_006_1024Depuis quelque années, le Japon suscite un intérét croissant. Nous nous intéressons de plus en plus à ses traditions, à sa culture et à sa population. Nombreux sont les médias et les ouvrages qui proposent des articles pour nous aider à mieux les connaître, si bien que nous avons une idée plus ou moins précise de ce qu'est la vie dans ce pays si lointain.
Cependant, les médias ne véhiculent-ils pas parfois des cliché, voire des images fausses sur cette civillisation si différente de la nôtre? N'existe-t-il pas d'autre moyens pour nous faire notre propre opinion, plus objective et plus réaliste de la vie telle qu'elle est au Japon?

 

La littérature est depuis toujours un moyen d'avoir un contact direct avec d'autres culture; se plonger dans la littérature japonaise contemporaine est une excellente porte d'entrée vers la vie quotidienne. Les traductions de plus en plus nombreuses nous permettent de devenir les spectateurs, presque en direct, des transformations de cette société, de la façon de vivre des japonais, de leurs difficultés et de leur préoccupations actuelles. Elle nous permettent de nous rendre compte par nous-mêmes de la réalité de la
vie des femmes, des jeunes, ou du monde du travail.
Mais bien plus encore, la littérature japonaise nous permet aussi de saisir la vie des japonais « de l'intérieur », de partager leurs sentiment et leurs aspirations, et du coup de saisir de manière bien plus profonde l'essence de la vie au Japon. Comme cela est rarement possible, elle nous permet de les voir, d'entendre leurs insatisfactions, leurs aspirations, et elle leur permet aussi d'aborder des sujets tabous tels que le suicide, l'homosexualité ou l'homoparentalité dont il leur est si difficile de parler habituellement.

La littérature japonaise est très facile d'accès aujourd'hui ; elle nous invite à voir la société contemporaine d'un œil neuf, et nous propose un puits immense de connaissances sur la culture, les traditions et la vie contemporaine au Japon, presque comme si nous y étions...

Stéphanie RAYNAUD a fait ses étude secondaires au lycée Estienne d'Orves où elle commence l'étude du japonais en troisième langue, et le passe en option au baccalauréat. 
 En 1997, commence ses études supérieures à l'INALCO(Langues'O) à Paris, section japonais. Après avoir soutenu sa maîtrise sur un roman de l'auteur contemporain Kawakami Hiromi, elle part deux ans au Japon dans le cadre d'un échange universitaire ; elle enseigne le français dans plusieurs écoles et parallèlement continue ses recherches en littérature contemporaine.
À son retour en France en 2003, elle reçoit la mention très bien pour son DEA sur l'ensemble des romans imaginaires de l'auteur Kawakami Hiromi.
Après avoir passé en une année une licence de Lettres Modernes à l'université Sophia-Antipolis de Nice, elle présente l'agrégation de japonais en 2006. Elle est admissible à l'oral, mais n'est pas retenue pour le seul poste.
Depuis septembre 2006, elle est guide en japonais dans la parfumerie Fragonard à Grasse, et continue à enseigner le japonais, à faire de l'interprétariat et de la recherche en littérature contemporaine.

Mme Blondé
cum_001_1024

 

Posté par sawakohi à 20:44 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

BIBLIOGRAPHIE POUR UNE INITIATION A LA SOCIÉTÉ CONTEMPORAINE

LA LISTE

HIRANO Keiichirô La dernière métamorphose Picquier
TSUJI Hitonari L'arbre du voyageur
Le Bouddha blanc
Objectif
Tôkyô décibels
La promesse du lendemain
Folio
Folio
10/18
Edition Naïve
Phébus
ISHIDA Ira Ikebukuro, West Gate Park Picquier
KANEHARA Hitomi Serpants et piercings Picquier
KITANO Takeshi Naissance d'un gourou Denoël
KÔNO Taeko Sang et coquillage
Une voix soudaine
Seuil
Seuil
MACHIDA Kô Charivari
Tribulations avec mon signe
Picquier
Actes Sud
SHIMADA Masahiko Maître au-delà Serpents à Plumes
MATSUURA Rieko Pénis d'orteil Picquier
MURAKAMI Haruki Danse,danse,danse
Kafka sur le rivage
La fin des temps
Les amants du Spoutnik
10/18
10/18
Points
10/18
MURAKAMI Ryu Les bébés de la consigne automatique Picquier Poche
OGAWA Yôko Hôtel Iris
La formule préférée du professeur
Les paupières
Triste revanches
Actes Sud
Actes Sud
Actes Sud
Actes Sud
OTOTAKE Hirotada Personne n'est parfait Presse de la Renaissance
recueil de nouvelles contemporaines Tôkyô électrique Picquier
WATAYA Risa Appel du pied
Install
Picquier
Picquier
YOSHIMOTO Banana Kitchen Folio
YU Miri Le berceau au bord de l'eau Picquier

ANNEXE
YAMADA Eimi, SETOUCHI Jakuchou, IZUTSU Toshitaka

Posté par sawakohi à 19:51 - 5.conférence,atelier - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1  2   Page suivante »